Filioque
In de katholieke context verwijst "filioque" naar een toevoeging aan de geloofsbelijdenis van Nicea-Constantinopel, specifiek in de zin over de Heilige Geest. Het Latijnse woord filioque betekent "en van de Zoon".
Oorspronkelijke tekst (Grieks)
"(Wij geloven) in de Heilige Geest, die voortkomt uit de Vader."
Latijnse versie met filioque
"...qui ex Patre Filioque procedit"
(...die voortkomt uit de Vader en de Zoon)
Betekenis
De toevoeging "filioque" drukt uit dat de Heilige Geest niet alleen van de Vader uitgaat, maar ook van de Zoon. Dit heeft te maken met de theologische visie op de Drie-eenheid binnen de Rooms-Katholieke Kerk.
Geschiedenis en controverse
-
De oorspronkelijke geloofsbelijdenis van het concilie van Constantinopel (381) bevatte het filioque niet.
-
In de 6e tot 9e eeuw werd het filioque in het Westen geleidelijk toegevoegd aan de Latijnse liturgie.
-
In 1014 werd het officieel in Rome ingevoerd.
-
De Oosters-Orthodoxe Kerk verwierp de toevoeging, omdat zij vond dat:
Huidige situatie
-
De Rooms-Katholieke Kerk houdt vast aan de filioque, maar erkent ook de legitieme traditie van de oosterse kerken die het niet gebruiken.
-
In de oecumenische dialoog sinds de 20e eeuw is er meer begrip en nuance gekomen over dit verschil.
Deze katholieke woordenlijst is nog in ontwikkeling.
Aan de beschrijvingen wordt nog geschaafd.
© Copyright 2025 Bisdom Haarlem-Amsterdam