bijbelvertaling
In de katholieke Kerk worden bijbelvertalingen beoordeeld op hun trouw aan de oorspronkelijke teksten en op hun gebruik binnen de liturgie en het geloofsleven. De katholieke Kerk erkent zowel de Hebreeuwse en Griekse geschriften als de Deuterocanonieke boeken, die in protestantse Bijbels vaak ontbreken.
Belangrijke katholieke bijbelvertalingen
Hier zijn enkele van de meest gezaghebbende bijbelvertalingen in de katholieke Kerk:
1. Vulgaat (Latijn, 4e eeuw) - De klassieke kerkbijbel
- Vertaald door Sint Hiëronymus.
- Eeuwenlang de officiële Latijnse bijbel van de katholieke Kerk.
- Gebaseerd op de Hebreeuwse en Griekse bronteksten, maar met sommige varianten.
2. Nova Vulgata (1979) - De herziening van de Vulgaat
- De officiële Latijnse bijbel van de Kerk sinds Paus Johannes Paulus II.
- Gebruikt als basis voor liturgische teksten in het Latijn.
3. Katholieke bijbelvertalingen in moderne talen
Naast de Vulgaat worden in verschillende landen goedgekeurde vertalingen gebruikt, zoals:
-
Willibrordvertaling (Nederlandstalig, 1975/1995/2021)
- Veelgebruikte katholieke vertaling in Nederland en Vlaanderen.
- Getrouw aan de bronteksten en geschikt voor liturgisch gebruik.
-
De Nieuwe Bijbelvertaling (NBV, 2004/2021)
- Oecumenisch (gebruikt door zowel katholieken als protestanten).
- NBV21 wordt door Nederlandse bisschoppen goedgekeurd voor privégebruik, maar niet voor liturgie.
-
Jeruzalem Bijbel (1956/1973, Franstalig origineel)
- Bekend om wetenschappelijke nauwkeurigheid en literaire stijl.
- Wordt wereldwijd gebruikt in katholieke kringen.
-
Revised Standard Version - Catholic Edition (RSV-CE, Engels)
- Wordt veel gebruikt in Engelstalige katholieke landen.
- Gebruikt formele, plechtige taal.
Wat maakt een bijbelvertaling katholiek?
- Bevat de Deuterocanonieke boeken (zoals Wijsheid, Baruch en 1-2 Makkabeeën).
- Goedkeuring door bisschoppen voor liturgisch en leerstellig gebruik.
- Getrouw aan de oorspronkelijke Griekse en Hebreeuwse teksten, maar vaak ook met respect voor de Vulgaat-traditie.
Deze katholieke woordenlijst is nog in ontwikkeling.
Aan de beschrijvingen wordt nog geschaafd.
© Copyright 2025 Bisdom Haarlem-Amsterdam